{"id":1544,"date":"2020-09-21T06:00:00","date_gmt":"2020-09-20T21:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/kotoboo.org\/?p=1544"},"modified":"2023-06-05T18:04:41","modified_gmt":"2023-06-05T09:04:41","slug":"does-it-take-longer-to-learn-two-lanaguages-than-one","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/kotoboo.org\/index.php\/es\/2020\/09\/21\/does-it-take-longer-to-learn-two-lanaguages-than-one\/","title":{"rendered":"\u00bfSe necesita m\u00e1s tiempo para aprender dos idiomas que uno solo?"},"content":{"rendered":"<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/kotoboo.org\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/Comic8-Advantages-of-bilingualism_color-1024x1024.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-609\" srcset=\"https:\/\/kotoboo.org\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/Comic8-Advantages-of-bilingualism_color-1024x1024.png 1024w, https:\/\/kotoboo.org\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/Comic8-Advantages-of-bilingualism_color-300x300.png 300w, https:\/\/kotoboo.org\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/Comic8-Advantages-of-bilingualism_color-150x150.png 150w, https:\/\/kotoboo.org\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/Comic8-Advantages-of-bilingualism_color-768x768.png 768w, https:\/\/kotoboo.org\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/Comic8-Advantages-of-bilingualism_color-1536x1536.png 1536w, https:\/\/kotoboo.org\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/Comic8-Advantages-of-bilingualism_color-2048x2048.png 2048w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n<p class=\"has-background has-medium-font-size\" style=\"background-color:#adea9d\">En los entornos educativos, como escuelas y preescolares, frecuentemente surge la impresi\u00f3n de que los ni\u00f1os multiling\u00fces tienen un menor vocabulario que sus pares monoling\u00fces. Sin embargo, esto se debe principalmente a que las habilidades de lenguaje son evaluadas solamente en uno de los idiomas. En los ni\u00f1os monoling\u00fces, un solo idioma es representativo de todo su repertorio ling\u00fc\u00edstico; para los ni\u00f1os multiling\u00fces un solo idioma representa \u00fanicamente una parte del repertorio ling\u00fc\u00edstico, uno de los muchos idiomas que conocen. Cuando los ni\u00f1os multiling\u00fces son evaluados en todos los idiomas que conocen tienden a mostrar vocabularios que son iguales o mayores a los de sus pares monoling\u00fces.<br><br>Puede ser que una ni\u00f1a o ni\u00f1o interact\u00fae con un entorno espec\u00edfico (y los objetos de ese entorno) utilizando solamente uno de los idiomas que sabe. Una ni\u00f1a que escucha japon\u00e9s en casa y franc\u00e9s en la escuela tal vez conoce la palabra \u201cgato\u201d en japon\u00e9s (<em>neko<\/em>), porque hay un gato en casa y sus padres lo mencionan frecuentemente. Sin embargo, tal vez ella no conoce la palabra \u201cgato\u201d en franc\u00e9s (<em>chat<\/em>), porque no hay ning\u00fan gato en la escuela y la maestra todav\u00eda no les ha ense\u00f1ado sobre los gatos. A medida que los ni\u00f1os biling\u00fces van conociendo nuevas palabras en entornos educativos, su vocabulario en ese idioma crece; a lo largo del preescolar y la primaria los ni\u00f1os aprender\u00e1n nuevas palabras y la brecha de vocabulario entre compa\u00f1eros disminuir\u00e1 y desaparecer\u00e1 en la mayor\u00eda de los casos.<br><br>En nuestro pr\u00f3ximo c\u00f3mic exploraremos c\u00f3mo es aprender lenguaje en una modalidad diferente: la lengua de se\u00f1as.<\/p>\n\n\n\n<p>Nuestras fuentes cient\u00edficas:<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/journals.sagepub.com\/doi\/abs\/10.1177\/1367006911403202\">Thordardottir, E. (2011). The relationship between bilingual exposure and vocabulary development. <em>International Journal of Bilingualism<\/em>, <em>15<\/em>(4), 426-445.<\/a><br><a href=\"https:\/\/www.ncbi.nlm.nih.gov\/pmc\/articles\/PMC4349351\/\">Bialystok, E., Luk, G., Peets, K. F., &amp; Yang, S. (2010). Receptive vocabulary differences in monolingual and bilingual children. <em>Bilingualism (Cambridge, England)<\/em>, <em>13<\/em>(4), 525.<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>En colaboraci\u00f3n con Dr. Krista Byers-Heinlein.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En los entornos educativos, como escuelas y preescolares, frecuentemente surge la impresi\u00f3n de que los ni\u00f1os multiling\u00fces tienen un menor vocabulario que sus pares monoling\u00fces. Sin embargo, esto se debe principalmente a que las habilidades de lenguaje son evaluadas solamente en uno de los idiomas.&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":2911,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_is_tweetstorm":false,"jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","enabled":false}}},"categories":[178],"tags":[180],"jetpack_publicize_connections":[],"lang":"es","translations":{"es":1544,"ja":641,"en":608,"fr":655,"uk":2329,"pt":2909},"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/kotoboo.org\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/Comic8-Advantages-of-bilingualism_color-1.png","pll_sync_post":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/kotoboo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1544"}],"collection":[{"href":"https:\/\/kotoboo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/kotoboo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kotoboo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kotoboo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1544"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/kotoboo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1544\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2585,"href":"https:\/\/kotoboo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1544\/revisions\/2585"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kotoboo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2911"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/kotoboo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1544"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/kotoboo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1544"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/kotoboo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1544"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}