{"id":3014,"date":"2021-03-08T17:06:00","date_gmt":"2021-03-08T08:06:00","guid":{"rendered":"https:\/\/kotoboo.org\/?p=3014"},"modified":"2023-12-29T17:12:53","modified_gmt":"2023-12-29T08:12:53","slug":"do-we-speak-to-babies-the-same-way-all-over-the-world","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/kotoboo.org\/index.php\/pt\/2021\/03\/08\/do-we-speak-to-babies-the-same-way-all-over-the-world\/","title":{"rendered":"Ser\u00e1 que falamos com os beb\u00eas da mesma forma no mundo todo?"},"content":{"rendered":"<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/kotoboo.org\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Comic28-the-roles-of-IDS_colour-1024x1024.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-3016\" srcset=\"https:\/\/kotoboo.org\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Comic28-the-roles-of-IDS_colour-1024x1024.png 1024w, https:\/\/kotoboo.org\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Comic28-the-roles-of-IDS_colour-300x300.png 300w, https:\/\/kotoboo.org\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Comic28-the-roles-of-IDS_colour-150x150.png 150w, https:\/\/kotoboo.org\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Comic28-the-roles-of-IDS_colour-768x768.png 768w, https:\/\/kotoboo.org\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Comic28-the-roles-of-IDS_colour-1536x1536.png 1536w, https:\/\/kotoboo.org\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Comic28-the-roles-of-IDS_colour-2048x2048.png 2048w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n<p class=\"has-background has-medium-font-size\" style=\"background-color:#c9b2da\">N\u00f3s ajustamos nossa fala de ocasi\u00e3o em ocasi\u00e3o, dependendo da situa\u00e7\u00e3o. Imagine apresentar-se em uma entrevista versus apresentar-se a amigos de amigos em uma festa. A maneira como falamos com os beb\u00eas tamb\u00e9m varia muito de um lugar para outro e at\u00e9 mesmo de um beb\u00ea para outro!<br><br>Em algumas comunidades, muitos cuidadores tendem a usar palavras diferentes quando falam com um beb\u00ea. Por exemplo, em japon\u00eas, h\u00e1 um conjunto completo de &#8220;palavras de beb\u00ea&#8221;, que s\u00e3o usadas em vez de &#8220;palavras de adulto&#8221; quando se fala com beb\u00eas. A palavra japonesa para &#8220;cachorro&#8221; \u00e9 &#8220;inu&#8221;, mas a palavra usada para dizer &#8220;cachorro&#8221; aos beb\u00eas \u00e9 &#8220;wan wan&#8221;!<br><br>Em outras comunidades, como as de falantes de javan\u00eas da Indon\u00e9sia, muitos cuidadores falam normalmente com as crian\u00e7as e n\u00e3o simplificam a fala quando se dirigem a crian\u00e7as pequenas. Os cuidadores imergem as crian\u00e7as desde o primeiro dia na infinidade de maneiras de se dirigir a diferentes falantes, dependendo de seu status social.<br><br>E em algumas outras comunidades, \u00e9 at\u00e9 incomum para os cuidadores falarem diretamente com os beb\u00eas pequenos, como observado em um vilarejo de Samoa.<br><br>Mesmo dentro de uma mesma cultura, a maneira como os cuidadores falam com os beb\u00eas pode ser muito diferente. Os cuidadores geralmente adaptam sua fala ao beb\u00ea que est\u00e1 \u00e0 sua frente. Quando o beb\u00ea \u00e9 mais novo e conhece poucas palavras, os cuidadores podem falar com frases mais simples. Depois, quando o beb\u00ea fica mais velho e aprende mais linguagem, os cuidadores podem usar senten\u00e7as mais complicadas (esse exemplo \u00e9 do ingl\u00eas). Um outro exemplo \u00e9 que quando um beb\u00ea tem um dispositivo de assist\u00eancia auditiva (como um aparelho auditivo, implantes cocleares, etc.), os cuidadores tendem a falar mais alto com ele.<br><br>H\u00e1 muitas maneiras diferentes de se conversar com beb\u00eas e, ainda assim, os beb\u00eas no mundo todo adquirem suas l\u00ednguas nativas. N\u00e3o existe apenas uma receita de como falar com um beb\u00ea. Fale com beb\u00eas de acordo com a sua receita pessoal: o mais importante \u00e9 falar da maneira que se sentir mais confort\u00e1vel!<\/p>\n\n\n\n<p>As fontes cient\u00edficas deste quadrinho:<\/p>\n\n\n\n<p><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/doi.org\/10.1179\/146701011X13001035752741\" target=\"_blank\">Bergeson, T. R. (2011). Maternal speech to hearing-impaired infants in the first year of hearing aid or cochlear implant use: A preliminary report. Cochlear Implants International, 12(sup1), S101-S104.<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"http:\/\/www.sscnet.ucla.edu\/anthro\/faculty\/ochs\/articles\/Ochs_Schieffelin_1984_Language_Acquisition_and_Socialization.pdf\" target=\"_blank\">Ochs, E., &amp; Schieffelin, B. B. (1984). Language acquisition and socialization: Three developmental stories and their implications. In R. Shweder &amp; R. LeVine (Eds.), Culture theory: Essays on mind, self, and emotion (pp. 276-320). New York, NY: Cambridge University Press.<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/dspace.mit.edu\/handle\/1721.1\/66701\" target=\"_blank\">Roy, B. C., Frank, M. C., &amp; Roy, D. K. (2009). Exploring word learning in a high-density longitudinal corpus. In N. Taatgen &amp; H. van Rijn (Eds.), Proceedings of the 31st Annual Meeting of the Cognitive Science Society (pp. 2106-2111). Amsterdam, NL: Cognitive Science Society.<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"http:\/\/www.jstor.org\/stable\/30027978\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Smith-Hefner, N. (1988). The linguistic socialization of Javanese children in two communities. Anthropological Linguistics, 30(2), 166-198.<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00f3s ajustamos nossa fala de ocasi\u00e3o em ocasi\u00e3o, dependendo da situa\u00e7\u00e3o. Imagine apresentar-se em uma entrevista versus apresentar-se a amigos de amigos em uma festa. A maneira como falamos com os beb\u00eas tamb\u00e9m varia muito de um lugar para outro e at\u00e9 mesmo de um&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":3019,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_is_tweetstorm":false,"jetpack_publicize_feature_enabled":false,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","enabled":false}}},"categories":[474,472],"tags":[488,486],"jetpack_publicize_connections":[],"lang":"pt","translations":{"pt":3014,"en":1280,"ja":1228,"fr":1340,"uk":2440,"es":2635},"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/kotoboo.org\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/FEATURED-IMAGE_Comic28-the-roles-of-IDS_colour.png","pll_sync_post":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/kotoboo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3014"}],"collection":[{"href":"https:\/\/kotoboo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/kotoboo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kotoboo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kotoboo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3014"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/kotoboo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3014\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3024,"href":"https:\/\/kotoboo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3014\/revisions\/3024"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kotoboo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3019"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/kotoboo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3014"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/kotoboo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3014"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/kotoboo.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3014"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}